카테고리 없음

Rektion der Nomen

crete 2024. 10. 19. 04:04

an Dativ

**Angebot an D : Das Angebot an Dienstleistungen hat deutlich zugenommen.

Anteil an D : Der Anteil der Ausländer an der Gesamtbevölkerung beträgt 8,3%.

Arbeit an D : Die Arbeit an dem neuen Roman macht keine Fortschritte.

Bedarf an D : Mit wachsendem Lebensstandard nimmt der Bedarf an Energie zu.

Freude (-> über) an D : Ihre Freude am Musizieren ist offensichtlich.

Interesse an D : Das Interesse an religiösen Fragen ist in Europa zurückgegangen.

**Kritik an D : Die Kritik an meinen Ausführungen muss ich zurückweisen.

Mangel an D : Der Mangel an Wasser macht das Leben in der Wüste schwierig.

Teilnahme an D : Die Schweiz hat ihre Teilnahme an den Wettkämpfen abgesagt.

**Verbrauch an D : Wir müssen den Verbrauch an fossilen Brennstoffen reduzieren.

Vorrat an D : Unser Vorrat an Lebensmitteln reicht nur noch für fünf Tage.

Zweifel an D : Meine Zweifel an der Wahrheit ihrer Behauptungen waren begründet.

 

an Akkusativ

Appell an A : Der Appell an die Gefühle der Bevölkerung hat dem Politiker geholfen, die Wahl zu gewinnen.

Erinnerung an A : Meine Erinnerung an die Grundschulzeit ist nur schwach.

Gedanke an A : Der Gedanke an die baldige Rückkehr in ihre Heimat macht sie froh.

Glaube an A : Mein Glaube an die menschliche Vernunft ist erschüttert.

Mitteilung (-> über) an A : Die Mitteilung an alle Mitarbeiter enthielt wichtige Informationen.

Übergabe an A : Die Übergabe der Dokumente an den Empfänger muss durch Unterschrift bestätigt werden.

 

auf A 

**Angriff(-> gegen) auf A : Angriffe großer Staaten auf kleine Länder dürfen nicht länger toleriert werden.

Antwort auf A : Die Antwort auf Ihre Frage ist nicht einfach.

Beschränkung auf A : Innerhalb geschlossener Ortschaften gilt eine Beschränkung der Geschwindigkeit auf 5ßkm/h.

Druck auf A : Der Druck auf die korrupte Politikerin hat zugenommen.

Hinweis auf A : Wir geben Ihnen Hinweise auf das weitere Programm.

Hoffnung auf A : Die Schiffbrüchigen hatten die Hoffnung auf Rettung nie aufgegeben.

Lust (-> zu) auf A : Ich hätte jetzt Lust auf ein kaltes Bier.

Reaktion auf A : Die Reaktion der Publikums auf den Vortrag war positiv.

Recht auf A : Das Recht auf Selbstbestimmung darf keinem Volk verweigert werden.

Verdacht (-> gegen) auf A : Sie wurde mit Verdacht auf Cholera ins Krankenhaus eingeliefert.

Vertrauen (->zu) auf A : Mein Vertrauen auf seine Unterstützung ist nicht enttäuscht worden.

Verzicht auf A : Der Verzicht auf die schon lange geplante Reise fällt mir schwer.

Vorfreude auf A : Die Vorfreude auf die Ferien ist bei allen groß.

 

bei D

**Besuch bei D : Mein Besuch bei Herrn Wagner dauerte über eine Stunde.

Hilfe (-> für) bei D : Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe bei meiner Bewerbung.

 

für A 

Entscheidung für A : Die Entscheigung für das neue Computersystem ist bereits gefallen.

(->gegen / über)

Grund für A : Worin liegen die Gründe für die rasante Entwicklung im Telekommunikationsbereich?

Hilfe (-> bei) für A : Viele engagieren sich für das Projekt "Hilfe für die Dritte Welt".

Kampf(-> gegen) für A : Der Kampf für soziale Gerechtigkeit muss weitergehen.

Nutzen für A : Für die Einwohner Dubeis ist der Nutzen einer Zentralheizung gering.

Preis für A : Die Preise für Neuwagen sind leight gestiegen.

Schaden für A : Der Schaden für die Umwelt ist nach dieser Katastrophe noch nicht abzusehen.

Verantwortung für A : Für die Sicherheit der Passagiere trägt der Pilot die Verantwortung.

**Voraussetzung für A : Das Abitur ist die Voraussetzung für ein Hochschulstudium.

 

gegen Akkusativ

Angriff(-> auf) gegen A : Die Presse richtete heftige Angriffe gegen Regierungschef. (FVG)**

Entscheigung gegen A : Die Entscheidung gegen die Fortführung des Projekts ist schon gefallen.

(->für / über)

Kampf (->für) gegen A : Der Kampf gegen die Kinderarbeit muss verstärkt werden.

Krieg (-> um) gegen A : Im Krieg gegen Japan sind Atombomben eingesetzt worden.

Protest gegen A : Es gab nur wenig Protest gegen die Fahrpreiserhöhung.

Verdacht (-> auf) gegen A : Der Verdacht gegen die Angeklagte war unbegründet.

 

gegenüber Dativ

Dankbarkeit gegenüber D : Aus Dankbarkeit gegenüber ihrem Daf-Germmatiklehrer widmete sie ihm ihr erstes Buch.

Vorurteil gegenüber D : Es wird immer VOrurteile gegenüber Minderheiten geben.

Misstrauen gegenüber D : Mein Misstrauen gegenüber dem AUtohändler war gebründet.

Verhalten gegenüber D : Ihr Verhalten mir gegenüber ist unverschämt!

 

mit Dativ

Ähnlichkeit mit D : Ihre Ähnlichkeit mit Ihrer Schwester ist unglaublich!

Begegnung mit D : Die Begegnung mit der östlichen Philosophie hat sie verändert.

Bekanntschaft mit D : Die Bekanntschaft mit einflussreichen Politikern hat Otto auch geschäftlich genutzt.

Einverständnis mit D : Ich habe im Einverständnis mit meinen Geschäftspartnern gehandelt.

Versorgung mit D : Die Versorgung der Bevölkerung mit sauberem Wasser ist gefährdet.

 

nach Dativ

**Forderung nach D : Die Forderung der Gewerkschaft nach Lohnerhöhungen wurde vom Arbeitgeberverband zurückgewiesen.

Frage nach D : Meine Frage nach dem Prüfungsthema wurde nicht beantwortet.

**Wunsch nach D : Der Wunsch alter Menschen nach Ruhe ist verständlich.

 

über Akkusativ

Ärger über A : Mein Ärger über die gebührenpflichtige Verwarnung war groß.

Aufregung über A : Ich kann die Aufregung der Studierenden über die geplante Einführung von Studiengebühren sehr gut verstehen.

Bericht über A : Der Bericht des Regierungssprechers über die Kabinettssitzung war wenig informativ.

Diskussion über A : Die Diskussion über die Steuerreform dauert an.

Entscheidung über A : Die Entscheidung über die Verwendung der Finanzmittel fällt erst im Mai.

( -> für / gegen) 

Freude ( -> an) über A : Verstehen Sie meine Freude über das gute Verhandlungsergebnis?

**Mitteilung ( ->um) über A : Die Mitteilung über Ort und Zeit der Veranstaltung hat mich nicht erreicht.

Verhandlung über A : Die Verhandlungen über den Tarifvertrag werden morgen fortgesetzt.

 

um Akkusativ

Angst (->vor) um A : Aus Angst um seine Familie flog er sofort in seine Heimat zurück.

Bemühung um A : Kleisis Bemühungen um Anerkennung durch Goette waren erfolglos.

Bitte um A : Meine Bitte um Verschiebung des Termins wurde nicht erfüllt.

Krieg ( -> gegen) um A : In naher Zukunft könnten Kriege um Wasserreserven aufbrechen.

Sorge um A : Aus Sorge um die auftragslage seiner Firma, die sich in der letzten Zeit verschlechtert hat, kann er kaum noch schlafen.

Streit um A : Der Streit um den Zeitpunkt der Abschaltung der Atomkraftwerke dauert unvermindert an.

 

von Dativ

Abhängigkeit von D : Die Abhängigkeit von Drogen nimmt allgemein zu.

Befreiung von D : Eine Aufgabe der Erziehung ist die Befreiung der Kinder von Angst.

 

vor Dativ

Angst (-> um) vor D : Ich lasse mir meine Angst vor Spinnen nicht gerne anmerken.

Furcht vor D : Die Furcht vor dem Verlust des Arbeitsplatzes ist groß.

 

zu Dativ

Bereitschaft zu D : Wir schätzen seine Bereitschaft zu spontaner Hilfe.

**Erlaubnis zu D : Hast du die Erlaubnis zum Betreten des Labors bekommen?

Fähigkeit zu D : Es fehltIhnen die Fähigkeit zur Teamarbeit.

Freundschaft zu D : Das haben sie aus Freundschaft zu uns getan.

**Liebe zu D : Das alles tut er aus Liebe zu dir!

Lust (->auf ) zu D : Ich habe heute keine Lust zum Arbeiten. (FVG:Funktionsverbgefäge)

Vertrauen (->auf ) zu D : Sein Vertrauen zu den Ärzten ist erschättert.

Zustimmung zu D : Die Regierungschefin kann mit großer Zustimmung zu ohren Reformplänen rechnen.

 

**Diesen Nomen entsprechen Verben mit Akkusativ-Ergänzung!

이 명사들은 목적어로 4격(대격, Akkusativ)을 요구하는 동사에 해당합니다!

 



### an Dativ

1. **Angebot an D**: ~에 대한 제공  
   **예문**: Das Angebot an Dienstleistungen hat deutlich zugenommen.  
   **번역**: 서비스 제공이 현저히 증가했습니다.

2. **Anteil an D**: ~에 대한 비율  
   **예문**: Der Anteil der Ausländer an der Gesamtbevölkerung beträgt 8,3%.  
   **번역**: 전체 인구에서 외국인의 비율은 8.3%입니다.

3. **Arbeit an D**: ~에 대한 작업  
   **예문**: Die Arbeit an dem neuen Roman macht keine Fortschritte.  
   **번역**: 새로운 소설 작업이 진전이 없습니다.

4. **Bedarf an D**: ~에 대한 필요(수요)  
   **예문**: Mit wachsendem Lebensstandard nimmt der Bedarf an Energie zu.  
   **번역**: 생활 수준이 높아짐에 따라 에너지 수요가 증가하고 있습니다.

5. **Freude an D**: ~에 대한 기쁨  
   **예문**: Ihre Freude am Musizieren ist offensichtlich.  
   **번역**: 그녀의 음악 연주에 대한 기쁨은 분명합니다.

6. **Interesse an D**: ~에 대한 관심  
   **예문**: Das Interesse an religiösen Fragen ist in Europa zurückgegangen.  
   **번역**: 유럽에서 종교적 질문에 대한 관심이 줄어들었습니다.

7. **Kritik an D**: ~에 대한 비판  
   **예문**: Die Kritik an meinen Ausführungen muss ich zurückweisen.  
   **번역**: 제 설명에 대한 비판을 반박해야 합니다.

8. **Mangel an D**: ~의 부족  
   **예문**: Der Mangel an Wasser macht das Leben in der Wüste schwierig.  
   **번역**: 물 부족은 사막에서의 삶을 어렵게 만듭니다.

9. **Teilnahme an D**: ~에 대한 참여  
   **예문**: Die Schweiz hat ihre Teilnahme an den Wettkämpfen abgesagt.  
   **번역**: 스위스는 대회 참가를 취소했습니다.

10. **Verbrauch an D**: ~에 대한 소비  
    **예문**: Wir müssen den Verbrauch an fossilen Brennstoffen reduzieren.  
    **번역**: 화석 연료 소비를 줄여야 합니다.

11. **Vorrat an D**: ~의 비축(량)  
    **예문**: Unser Vorrat an Lebensmitteln reicht nur noch für fünf Tage.  
    **번역**: 우리의 식량 비축량은 5일밖에 남지 않았습니다.

12. **Zweifel an D**: ~에 대한 의심  
    **예문**: Meine Zweifel an der Wahrheit ihrer Behauptungen waren begründet.  
    **번역**: 그녀의 주장에 대한 제 의심은 정당했습니다.

---

### an Akkusativ

1. **Appell an A**: ~에 대한 호소  
   **예문**: Der Appell an die Gefühle der Bevölkerung hat dem Politiker geholfen, die Wahl zu gewinnen.  
   **번역**: 대중의 감정에 대한 호소가 정치인이 선거에서 승리하는 데 도움이 되었습니다.

2. **Erinnerung an A**: ~에 대한 기억  
   **예문**: Meine Erinnerung an die Grundschulzeit ist nur schwach.  
   **번역**: 제 초등학교 시절에 대한 기억은 희미합니다.

3. **Gedanke an A**: ~에 대한 생각  
   **예문**: Der Gedanke an die baldige Rückkehr in ihre Heimat macht sie froh.  
   **번역**: 고향으로 곧 돌아갈 것이라는 생각이 그녀를 기쁘게 합니다.

4. **Glaube an A**: ~에 대한 믿음  
   **예문**: Mein Glaube an die menschliche Vernunft ist erschüttert.  
   **번역**: 인간 이성에 대한 나의 믿음이 흔들렸습니다.

5. **Mitteilung an A**: ~에 대한 통지  
   **예문**: Die Mitteilung an alle Mitarbeiter enthielt wichtige Informationen.  
   **번역**: 모든 직원들에게 전달된 통지는 중요한 정보를 담고 있었습니다.

6. **Übergabe an A**: ~에 대한 전달  
   **예문**: Die Übergabe der Dokumente an den Empfänger muss durch Unterschrift bestätigt werden.  
   **번역**: 문서의 수령인은 서명을 통해 수령을 확인해야 합니다.

---

### auf Akkusativ

1. **Angriff auf A**: ~에 대한 공격  
   **예문**: Angriffe großer Staaten auf kleine Länder dürfen nicht länger toleriert werden.  
   **번역**: 강대국의 소국에 대한 공격은 더 이상 용인되어서는 안 됩니다.

 

1. **Antwort auf A**: ~에 대한 답변 
   **예문**: Die Antwort auf Ihre Frage ist nicht einfach.
   **번역**: 당신의 질문에 대한 답변은 간단하지 않습니다.

2. **Beschränkung auf A**: ~에 대한 제한  
   **예문**: Innerhalb geschlossener Ortschaften gilt eine Beschränkung der Geschwindigkeit auf 50 km/h.  
   **번역**: 주거 지역 내에서는 속도가 시속 50km로 제한됩니다.

3. **Druck auf A**: ~에 대한 압력  
   **예문**: Der Druck auf die korrupte Politikerin hat zugenommen.  
   **번역**: 부패한 정치인에 대한 압력이 커졌습니다.

4. **Hinweis auf A**: ~에 대한 안내  
   **예문**: Wir geben Ihnen Hinweise auf das weitere Programm.  
   **번역**: 우리는 여러분께 다음 프로그램에 대한 안내를 드립니다.

5. **Hoffnung auf A**: ~에 대한 희망  
   **예문**: Die Schiffbrüchigen hatten die Hoffnung auf Rettung nie aufgegeben.  
   **번역**: 조난자들은 구조에 대한 희망을 결코 포기하지 않았습니다.

6. **Lust auf A**: ~에 대한 욕구  
   **예문**: Ich hätte jetzt Lust auf ein kaltes Bier.  
   **번역**: 지금 당장 차가운 맥주가 마시고 싶습니다.

7. **Reaktion auf A**: ~에 대한 반응  
   **예문**: Die Reaktion des Publikums auf den Vortrag war positiv.  
   **번역**: 청중의 강연에 대한 반응은 긍정적이었습니다.

8. **Recht auf A**: ~에 대한 권리  
   **예문**: Das Recht auf Selbstbestimmung darf keinem Volk verweigert werden.  
   **번역**: 자결권은 어떤 민족에게도 부정되어서는 안 됩니다.

9. **Verdacht auf A**: ~에 대한 의심  
   **예문**: Sie wurde mit Verdacht auf Cholera ins Krankenhaus eingeliefert.  
   **번역**: 그녀는 콜레라 의심으로 병원에 입원했습니다.

10. **Vertrauen auf A**: ~에 대한 신뢰  
    **예문**: Mein Vertrauen auf seine Unterstützung ist nicht enttäuscht worden.  
    **번역**: 그의 지원에 대한 나의 신뢰는 실망하지 않았습니다.

11. **Verzicht auf A**: ~에 대한 포기  
    **예문**: Der Verzicht auf die schon lange geplante Reise fällt mir schwer.  
    **번역**: 오랫동안 계획한 여행을 포기하는 것이 저에게는 힘듭니다.

12. **Vorfreude auf A**: ~에 대한 기대  
    **예문**: Die Vorfreude auf die Ferien ist bei allen groß.  
    **번역**: 휴가에 대한 기대가 모두에게 큽니다.


### bei Dativ

1. **Besuch bei D**: ~에 대한 방문  
   **예문**: Mein Besuch bei Herrn Wagner dauerte über eine Stunde.  
   **번역**: 내가 바그너 씨를 방문한 시간은 한 시간을 넘었습니다.

2. **Hilfe bei D**: ~에 대한 도움  
   **예문**: Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe bei meiner Bewerbung.  
   **번역**: 제 지원서 작성에 도움을 주셔서 감사합니다.

---

### für Akkusativ

1. **Entscheidung für A**: ~에 대한 결정  
   **예문**: Die Entscheidung für das neue Computersystem ist bereits gefallen.  
   **번역**: 새로운 컴퓨터 시스템에 대한 결정이 이미 내려졌습니다.

2. **Grund für A**: ~에 대한 이유  
   **예문**: Worin liegen die Gründe für die rasante Entwicklung im Telekommunikationsbereich?  
   **번역**: 통신 분야의 급속한 발전에 대한 이유는 무엇입니까?

3. **Hilfe für A**: ~에 대한 지원  
   **예문**: Viele engagieren sich für das Projekt "Hilfe für die Dritte Welt".  
   **번역**: 많은 사람들이 '제3세계 지원' 프로젝트에 참여하고 있습니다.

4. **Kampf für A**: ~에 대한 투쟁  
   **예문**: Der Kampf für soziale Gerechtigkeit muss weitergehen.  
   **번역**: 사회적 정의를 위한 투쟁은 계속되어야 합니다.

5. **Nutzen für A**: ~에 대한 이익  
   **예문**: Für die Einwohner Dubais ist der Nutzen einer Zentralheizung gering.  
   **번역**: 두바이 주민들에게는 중앙난방의 이익이 적습니다.

6. **Preis für A**: ~에 대한 가격  
   **예문**: Die Preise für Neuwagen sind leicht gestiegen.  
   **번역**: 신차 가격이 약간 올랐습니다.

7. **Schaden für A**: ~에 대한 피해  
   **예문**: Der Schaden für die Umwelt ist nach dieser Katastrophe noch nicht abzusehen.  
   **번역**: 이 재해로 인한 환경 피해는 아직 예측할 수 없습니다.

8. **Verantwortung für A**: ~에 대한 책임  
   **예문**: Für die Sicherheit der Passagiere trägt der Pilot die Verantwortung.  
   **번역**: 승객의 안전에 대한 책임은 조종사에게 있습니다.

9. **Voraussetzung für A**: ~에 대한 전제 조건  
   **예문**: Das Abitur ist die Voraussetzung für ein Hochschulstudium.  
   **번역**: 대학 공부를 위한 전제 조건은 고등학교 졸업입니다.

---

### gegen Akkusativ

1. **Angriff gegen A**: ~에 대한 공격  
   **예문**: Die Presse richtete heftige Angriffe gegen den Regierungschef.  (FVG : Funktionsverbgefüge )
   **번역**: 언론은 정부 수장에 대한 강한 공격을 가했습니다.

2. **Entscheidung gegen A**: ~에 대한 반대 결정  
   **예문**: Die Entscheidung gegen die Fortführung des Projekts ist schon gefallen.  
   **번역**: 프로젝트 진행 중단에 대한 결정이 이미 내려졌습니다.

3. **Kampf gegen A**: ~에 대한 투쟁  
   **예문**: Der Kampf gegen die Kinderarbeit muss verstärkt werden.  
   **번역**: 아동 노동에 대한 투쟁이 강화되어야 합니다.

4. **Krieg gegen A**: ~에 대한 전쟁  
   **예문**: Im Krieg gegen Japan sind Atombomben eingesetzt worden.  
   **번역**: 일본과의 전쟁에서 원자폭탄이 사용되었습니다.

5. **Protest gegen A**: ~에 대한 항의  
   **예문**: Es gab nur wenig Protest gegen die Fahrpreiserhöhung.  
   **번역**: 요금 인상에 대한 항의는 거의 없었습니다.

6. **Verdacht gegen A**: ~에 대한 의심  
   **예문**: Der Verdacht gegen die Angeklagte war unbegründet.  
   **번역**: 피고인에 대한 의심은 근거가 없었습니다.

---

### gegenüber Dativ

1. **Dankbarkeit gegenüber D**: ~에 대한 감사  
   **예문**: Aus Dankbarkeit gegenüber ihrem Deutschlehrer widmete sie ihm ihr erstes Buch.  
   **번역**: 그녀는 독일어 선생님에 대한 감사의 마음으로 첫 책을 그에게 헌정했습니다.

2. **Vorurteil gegenüber D**: ~에 대한 편견  
   **예문**: Es wird immer Vorurteile gegenüber Minderheiten geben.  
   **번역**: 소수자에 대한 편견은 언제나 존재할 것입니다.

3. **Misstrauen gegenüber D**: ~에 대한 불신  
   **예문**: Mein Misstrauen gegenüber dem Autohändler war begründet.  
   **번역**: 자동차 판매상에 대한 나의 불신은 근거가 있었습니다.

4. **Verhalten gegenüber D**: ~에 대한 행동  
   **예문**: Ihr Verhalten mir gegenüber ist unverschämt!  
   **번역**: 나에 대한 그녀의 행동은 무례합니다!

---

### mit Dativ

1. **Ähnlichkeit mit D**: ~와의 유사성  
   **예문**: Ihre Ähnlichkeit mit ihrer Schwester ist unglaublich!  
   **번역**: 그녀는 그녀의 여동생과 놀랍게도 닮았습니다!

2. **Begegnung mit D**: ~와의 만남  
   **예문**: Die Begegnung mit der östlichen Philosophie hat sie verändert.  
   **번역**: 동양 철학과의 만남이 그녀를 변화시켰습니다.

3. **Bekanntschaft mit D**: ~와의 인맥  
   **예문**: Die Bekanntschaft mit einflussreichen Politikern hat Otto auch geschäftlich genutzt.  
   **번역**: 유력 정치인들과의 인맥이 오토의 사업에 도움이 되었습니다.

4. **Einverständnis mit D**: ~와의 합의  
   **예문**: Ich habe im Einverständnis mit meinen Geschäftspartnern gehandelt.  
   **번역**: 나는 사업 파트너들과의 합의 하에 행동했습니다.

5. **Versorgung mit D**: ~에 대한 공급  
   **예문**: Die Versorgung der Bevölkerung mit sauberem Wasser ist gefährdet.  
   **번역**: 깨끗한 물 공급이 인구에게 위험해졌습니다.

---

### nach Dativ

1. **Forderung nach D**: ~에 대한 요구  
   **예문**: Die Forderung der Gewerkschaft nach Lohnerhöhungen wurde vom Arbeitgeberverband zurückgewiesen.  
   **번역**: 노동조합의 임금 인상 요구는 고용주 협회에 의해 거부되었습니다.

2. **Frage nach D**: ~에 대한 질문  
   **예문**: Meine Frage nach dem Prüfungsthema wurde nicht beantwortet.  
   **번역**: 내 시험 주제에 대한 질문은 답변되지 않았습니다.

3. **Wunsch nach D**: ~에 대한 소망  
   **예문**: Der Wunsch alter Menschen nach Ruhe ist verständlich.  
   **번역**: 노인들의 평온에 대한 소망은 이해할 만합니다.

---

### über Akkusativ

1. **Ärger über A**: ~에 대한 화  
   **예문**: Mein Ärger über die gebührenpflichtige Verwarnung war groß.  
   **번역**: 벌금 경고에 대한 내 화는 컸습니다.

2. **Aufregung über A**: ~에 대한 흥분  
   **예문**: Ich kann die Aufregung der Studierenden über die geplante Einführung von Studiengebühren sehr gut verstehen.  
   **번역**: 나는 학비 도입 계획에 대한 학생들의 흥분을 충분히 이해할 수 있습니다.

3. **Bericht über A**: ~에 대한 보고  
   **예문**: Der Bericht des Regierungssprechers über die Kabinettssitzung war wenig informativ.  
   **번역**: 내각 회의에 대한 정부 대변인의 보고는 정보가 부족했습니다.

4. **Diskussion über A**: ~에 대한 논의  
   **예문**: Die Diskussion über die Steuerreform dauert an.  
   **번역**: 세제 개혁에 대한 논의가 계속되고 있습니다.

5. **Entscheidung über A**: ~에 대한 결정  
   **예문**: Die Entscheidung über die Verwendung der Finanzmittel fällt erst im Mai.  
   **번역**: 자금 사용에 대한 결정은 5월에 내려질 것입니다.

6. **Freude über A**: ~에 대한 기쁨  
   **예문**: Verstehen Sie meine Freude über das gute Verhandlungsergebnis?  
   **번역**: 좋은 협상 결과에 대한 나의 기쁨을 이해하시겠습니까?

 

6. **Mitteilung (-> um) über A : 전달 (->에 대한) A에 대해:

    **예문**:  Die Mitteilung über Ort und Zeit der Veranstaltung hat mich nicht erreicht.**
    **번역**:  행사 장소와 시간에 대한 전달이 저에게 도달하지 않았습니다.



7. **Klage über A**: ~에 대한 불만  
   **예문**: Die Klagen der Bauern über die niedrigen Milchpreise reißen nicht ab.  
   **번역**: 농부들의 낮은 우유 가격에 대한 불만은 계속되고 있습니다.

8. **Verhandlung über A**: ~에 대한 협상  
   **예문**: Die Verhandlungen über ein neues Abrüstungsabkommen werden nächste Woche fortgesetzt.  
   **번역**: 새로운 군축 협정에 대한 협상은 다음 주에 계속될 것입니다.

---

### um Akkusativ

1. **Angst um A**: ~에 대한 걱정/두려움  
   **예문**: Aus Angst um seine Familie flog er sofort in seine Heimat zurück.  
   **번역**: 그는 가족에 대한 걱정 때문에 즉시 고향으로 돌아갔습니다.

2. **Bemühung um A**: ~에 대한 노력  
   **예문**: Kleisis Bemühungen um Anerkennung durch Goethe waren erfolglos.  
   **번역**: 괴테의 인정을 받으려는 클레시스의 노력은 실패로 돌아갔습니다.

3. **Bitte um A**: ~에 대한 요청  
   **예문**: Meine Bitte um Verschiebung des Termins wurde nicht erfüllt.  
   **번역**: 제 일정 연기에 대한 요청은 받아들여지지 않았습니다.

4. **Krieg um A**: ~에 대한 전쟁  
   **예문**: In naher Zukunft könnten Kriege um Wasserreserven aufbrechen.  
   **번역**: 가까운 미래에 물 자원을 둘러싼 전쟁이 일어날 수도 있습니다.

5. **Sorge um A**: ~에 대한 걱정  
   **예문**: Aus Sorge um die Auftragslage seiner Firma, die sich in der letzten Zeit verschlechtert hat, kann er kaum noch schlafen.  
   **번역**: 최근 악화된 회사의 주문 상황에 대한 걱정으로 그는 거의 잠을 잘 수 없습니다.

6. **Streit um A**: ~에 대한 논쟁  
   **예문**: Der Streit um den Zeitpunkt der Abschaltung der Atomkraftwerke dauert unvermindert an.  
   **번역**: 원자력 발전소 폐쇄 시점에 대한 논쟁은 계속되고 있습니다.

---

### von Dativ

1. **Abhängigkeit von D**: ~에 대한 의존  
   **예문**: Die Abhängigkeit von Drogen nimmt allgemein zu.  
   **번역**: 마약에 대한 의존도가 전반적으로 증가하고 있습니다.

2. **Befreiung von D**: ~로부터의 해방  
   **예문**: Eine Aufgabe der Erziehung ist die Befreiung der Kinder von Angst.  
   **번역**: 교육의 과제 중 하나는 아이들을 두려움으로부터 해방시키는 것입니다.

---

### vor Dativ

1. **Angst vor D**: ~에 대한 두려움  
   **예문**: Ich lasse mir meine Angst vor Spinnen nicht gerne anmerken.  
   **번역**: 나는 거미에 대한 두려움을 남에게 드러내고 싶지 않습니다.

2. **Furcht vor D**: ~에 대한 공포  
   **예문**: Die Furcht vor dem Verlust des Arbeitsplatzes ist groß.  
   **번역**: 일자리 상실에 대한 공포가 큽니다.

---

### zu Dativ

1. **Bereitschaft zu D**: ~에 대한 준비/기꺼이 하는 마음  
   **예문**: Wir schätzen seine Bereitschaft zu spontaner Hilfe.  
   **번역**: 우리는 그의 자발적인 도움 의지를 높이 평가합니다.

2. **Erlaubnis zu D**: ~에 대한 허락  
   **예문**: Hast du die Erlaubnis zum Betreten des Labors bekommen?  
   **번역**: 실험실에 들어갈 허락을 받았니?

3. **Fähigkeit zu D**: ~할 능력  
   **예문**: Es fehlt ihnen die Fähigkeit zur Teamarbeit.  
   **번역**: 그들에게는 팀워크 능력이 부족합니다.

4. **Freundschaft zu D**: ~에 대한 우정  
   **예문**: Das haben sie aus Freundschaft zu uns getan.  
   **번역**: 그들은 우리에 대한 우정으로 그것을 했습니다.

5. **Liebe zu D**: ~에 대한 사랑  
   **예문**: Das alles tut er aus Liebe zu dir!  
   **번역**: 그는 이 모든 것을 너에 대한 사랑으로 하고 있어!

6. **Lust zu D**: ~에 대한 의욕/욕구  
   **예문**: Ich habe heute keine Lust zum Arbeiten.  
   **번역**: 오늘은 일할 의욕이 없어요.

7. **Vertrauen zu D**: ~에 대한 신뢰  
   **예문**: Sein Vertrauen zu den Ärzten ist erschüttert.  
   **번역**: 그가 의사들에 대한 신뢰는 깨졌습니다.

8. **Zustimmung zu D**: ~에 대한 찬성/동의  
   **예문**: Die Regierungschefin kann mit großer Zustimmung zu ihren Reformplänen rechnen.  
   **번역**: 총리는 그녀의 개혁 계획에 대해 큰 지지를 기대할 수 있습니다.

---