Deutsch/Die Vegitarierin - Han Kang

Die Vergitarierin 1 - 채식주의자

crete 2024. 10. 21. 18:27

Kapital 1

 

Bevor meine Frau zur Vegetarierin wurde, hielt ich sie in jeder Hinsicht für völlig unscheinbar.

아내가 채식주의자가 되기 전까지, 나는 그녀가 모든 면에서 완전히 평범하다고 생각했다.

Um ehrlich zu sein, fand ich sie bei unserer ersten Begegnung nicht einmal attraktiv.

솔직히 말하자면, 첫 만남에서 나는 그녀를 전혀 매력적이라고 느끼지 않았다.

Mittelgroß, ein Topfschnitt irgendwo zwischen kurz und lang, gelbliche unreine Haut,

중간 정도의 키에, 머리는 짧지도 길지도 않은 단발에, 피부는 누렇고 불결했으며, 

Schlupflider und dominante Wangenknochen.

쳐진 눈꺼풀과 튀어나온 광대뼈를 가지고 있었다.

Ihre farblose Kleidung zeugte von ihrer Scheu, etwas von sich preiszugeben.

그녀의 색깔 없는 옷차림은 자신을 드러내는 것을 꺼린다는 것을 보여주었다.

Als sie sich dem Tisch näherte an dem ich auf sie wartete, fiehlen mir ihre Schuhe auf.

내가 그녀를 기다리던 테이블로 그녀가 다가왔을 때, 나는 그녀의 신발이 눈에 띄었다.

Das waren die schlechtesten schwarzen Schuhe, die man sich nur vorstellen kann.

그것은 상상할 수 있는 최악의 검은색 신발이었다.

Und dann dieser Gang, nicht schnell, nicht langsam, nicht raumgreifend und auch nicht tippelnd.

그리고 그 걸음걸이란, 빠르지도 느리지도 않았고, 넓게 걷지도 않으며, 또 작은 발걸음도 아니었다.

 

**"nicht raumgreifend"**는 발을 크게 벌려 걷지 않는다

**"nicht tippelnd"**는 작은 발걸음으로 걷지도 않는다

 

So fühlte ich mich weder von ihr angezogen, noch abgestoßen und sah daher keinen Grund, sie nicht zu heiraten.

그래서 나는 그녀에게 끌리지도, 그렇다고 반감이 들지도 않았고, 그녀와 결혼하지 않을 이유도 없다고 생각했다.

Ihr Mangel an Ausstrahlung, ihr fehlender Esprit und Scham kamen mir im Grunde genommen sehr gelegen.

그녀의 존재감 없는 태도와 결여된 생기, 그리고 수줍음은 오히려 나에게 안성맞춤이었다.

auf diese Weise brauchte ich keine intellektuellen Hochleistungen zu vollbringen, um sie für mich zu gewinnen.

이런 방식으로 나는 그녀를 얻기 위해 지적인 노력을 기울일 필요도 없었고,

Und ich musste auch nichts fürchten, dass sie mich mit den makellosen herrenmodels aus den Modekatalogen verglich.

그녀가 패션 잡지 속 완벽한 남자 모델들과 나를 비교할까 봐 걱정할 필요도 없었다.

Sie regte sich nicht einmal auf, wenn ich zu spät zu einer Verabredung kam.
그녀는 내가 약속에 늦더라도 전혀 화를 내지 않았다.

So konnte ich beruhigt sein, dass ihr meine sonstigen Unzulänglichkeiten auch nichts ausmachten.

그래서 나는 그녀가 내 다른 단점들도 개의치 않을 것이라고 안심할 수 있었다.

Der Bauch, den ich mit Mitte 20 angesetzt hatte, meine dünnen Beine und Oberarme,

20대 중반부터 불룩하게 나온 배, 마른 다리와 팔,

die sich trotz aller Bemühungen weigerten muskulöser zu werden,

아무리 노력해도 근육이 생기지 않았던,

und mein kleiner Penis, wegen dem ich einen Minderwertigkeitskomplex hatte.

나에게 열등감을 안겨준 작은 성기까지도 말이다.

Mein ganzes Leben lang habe ich nie die Herausforderung gesucht.

나는 평생동안 도전을 피했다.

Als ich klein war, umgab ich mich am liebsten mit deutlich jüngeren Kindern, damit ich den Chef spielen konnte.

어릴 때 나는 나보다 훨씬 어린 아이들과 어울리며 리더 역할을 하는 것을 좋아했다.

**"umgab ich mich"**는 "나 자신을 둘러싸다"

**"den Chef spielen"**은 "우두머리 역할을 하다"

Später bewarb ich mich an einem College, das unter meinem Niveau lag, um sicherzugehen, dass ich ein Stipendium bekam.

나중에는 내 수준보다 낮은 대학에 지원했는데, 장학금을 받기 위해서였다.

Schließlich nahm ich eine vollkommen durchschnittlich bezahlte Stelle in einer kleinen Firma an,

결국 나는 작은 회사에서 그저 그런 월급을 받는 일을 하게 되었지만,

in der man meine begrenzten Fähigkeiten jedoch zu schätzen wusste, solange ich pflichtschuldig meine Arbeit tat.

내가 성실하게 일만 하면 그곳에서 나의 한정된 능력을 인정해 주었다.

Daher war es nur folgerichtig, dass ich eine Frau wählte, die an Durchschnittlichkeit kaum zu überbieten war.

따라서, 내가 극도로 평범한 여자를 선택한 것은 너무도 당연한 일이었다.

Eine schöne, eine intelligente, eine betörend sinnliche oder gar eine Tochter aus reichen im Haus hätte mein Leben sicher durcheinandergebracht.

아름답고, 똑똑하고, 매혹적인 여자나 부잣집 딸은 내 삶을 혼란스럽게 했을 것이다.

Meine Erwartungen wurden voll und ganz erfüllt.

내 기대는 완전히 충족되었다.

Ich hatte eine ganz normale Ehefrau bekommen, ohne lästige Extravaganzen.

나는 불편한 특별함 없이 평범한 아내를 얻게 되었다.

Sie stand jeden Morgen um 6 Uhr auf und machte mir Frühstück aus reis. Suppe und gelegentlich Fisch.

그녀는 매일 아침 6시에 일어나서 밥, 국, 가끔은 생선으로 나에게 아침을 차려주었다.

Wie sie es von Jugend angewohnt war, trug sie auch nach unserer Heirat durch Teilzeitjobs zum Familieneinkommen bei.

젊었을 때부터 익숙해진 대로, 그녀는 결혼 후에도 파트타임으로 가계를 돕고 있었다.

Sie arbeitete als hilfslehrerin in einem Institut für Computergrafik, das sie selbst ein Jahr lang besucht hatte

그녀는 자신이 1년 동안 다녔던 컴퓨터 그래픽 학원의 보조 강사로 일했고,

und kümmerte sich nebenher in Heimarbeit um Aufträge von Manga-verlagen, bei denen es darum ging, Sprechblasen mit Text zu füllen.

틈틈히 집에서 만화출판사로부터 의뢰받은 말풍선 속 글을 채워 넣는 작업을 했다.

Sie redete in der Regel nicht viel bat mich selten um etwas

그녀는 대체로 말이 없었고, 나에게 무언가를 부탁하는 일도 드물었으며,

und machte mir niemals eine Szene, egal wie spät ich heimkam.

내가 아무리 늦게 집에 와도 화를 내는 법이 없었다.

An Tagen an denen wir zufällig beide frei hatten, bedrängte sie mich nicht, mit ihr auszugehen.

우연히 둘 다 쉬는 날이 있더라도, 나에게 나가자고 조르는 일은 없었다.

Während ich die Nachmittage auf dem Sofa vertrödelte, in der Hand die Fernbedienung des Fernsehers,

내가 오후 시간을 소파에서 보내며, 손에 텔레비전 리모콘을 쥐고 시간을 낭비하고 있을 때,

**"vertrödeln"**은 시간을 허비하다, 낭비하다

zog sie sich in ihr Zimmer zurück.

그녀는 자신의 방으로 들어갔다.

**"sich zurückziehen"**은 "물러나다, 혼자 시간을 보내다"

Wahrscheinlich zum Lesen, ihrer einzigen Leigenschaft. 

아마도 그녀의 유일한 취미인 독서를 하기 위해서였을 것이다.

Dabei sahen die Bücher meistens dermaßen langweilig aus,

그러나 그 책들은 대체로 너무나 지루해 보였기에,

**"dermaßen"**은 "지독하게, 엄청나게"

dass ich mich nicht einmal überwinden konnte, die Titelseite aufzuschlagen.

나는 표지를 넘겨볼 엄두조차 내지 못했다.

Nur zu den Mahlzeiten öffnete sich ihre Zimmertür, und meine Frau kam wortlos heraus, um zu kochen.

식사 시간에만 그녀의 방 문이 열렸고, 아내는 말없이 나와 요리를 했다.

Ich muss zugeben, das Leben mit ihr war nicht gerade aufregend, aber ich war dankbar dafür.

솔직시히 말해, 그녀와의 삶이 특별히 흥미진진한 것은 아니었지만, 나는 그것에 감사했다.

**"Ich muss zugeben"**" 나는 인정해야 한다", 솔직한 고백

Wäre sie eine der Frauen gewesen, die ihre Männer wegen jeder Kleinigkeit mehrmals am Tag anriefen

만약 그녀가 내 직장 동료들이나 친구들의 아내들처럼 사소한 일로 하루에도 몇 번씩 남편에게 전화를 걸거나,

und regelmäßig eine Szene machten, wie ich es bei meinen Arbeitskollegen und Freunden mitansehen musste,

정기적으로 소란을 피우는 타입이었다면, 

hätte ich schnell die Nase voll von ihr gehabt.

나는 금방 그녀에게 질려버렸을 것이다.

Nur in einer Hinsicht unterschied sie sich vom Großteil der anderen Frauen :

단 한 가지, 그녀는 대부분의 다른 여자들과 달랐는데,

Sie hasste es, einen BH zu tragen.

브래지어 착용을 싫어했다는 점이다.

Unsere Treffen vor der Heirat waren kurz und unspektakulär.

우리의 결혼 전 만남은 짧고 특별한 것이 없었다.

Als ich aber einmal zufällig meine Hand auf ihren Rücken legte, dauerte es einen Moment,

그러나 어느 날 우연히 내가 그녀의 등을 손으로 만졌을 때, 잠시 후에야

bis mir klar wurde, dass ich unter ihrem Pullover keinen BH-Träger spürte.

그녀의 스웨터 밑에서 브래지어 끈을 느낄 수 없다는 걸 깨달았다.

 

 

오타, 의역 주의

'Deutsch > Die Vegitarierin - Han Kang' 카테고리의 다른 글

Die Vegitarierin 2 - 채식주의자  (0) 2024.10.22