English/Business English

WOONGS BUSINESS! REAL! 1-50 / 미국 회사에서 매일 쓰는 고급 비즈니스 영어 50문장 반복 학습

crete 2024. 9. 11. 17:52

https://youtu.be/UQHkjQfhGZs

 

1. 여러분의 의견을 수렴하기 위해 제품 전략을 발표하겠습니다.

I will present a product strategy to collect/gather your feedback.

Ich werde eine Produktstrategie präsentieren, um Ihr Feedback zu sammeln.

Ich werde eine Produktstrategie präsentieren, um Ihr Feedback einzuholen.
(Feedback sammeln 대신 "einholen"이 더 자연스러움)

 

2. 사업 담당자가 다음 주까지 휴가라서, 그 프로젝트를 보류해야 합니다.

The project manager is on PTO(Paid Time Off) until next week, so we have to put the project on hold.

Der Projektleiter ist bis nächste Woche im Urlaub, daher müssen wir das Projekt pausieren.

Der Projektleiter ist bis nächste Woche im Urlaub, daher müssen wir das Projekt vorerst pausieren.
(vorerst pausieren: 조금 더 부드러운 표현)

 

3.  당신 제안에 대해서 생각해 봤습니다.

I've done some thinking about your suggestion.

Ich habe über Ihren Vorschlag nachgedacht.

 

4. 내일까지 주간 업무 일지 업데이트하는 것을 잊지 마세요.

Don't forget to update your weekly status by EOD(End of Day) tomorrow.

Vergessen Sie nicht, bis morgen EOB (Ende des Arbeitstages) Ihren wöchentlichen Statusbericht zu aktualisieren.

Vergessen Sie nicht, bis morgen EOB (Ende des Arbeitstages) Ihren Wochenbericht zu aktualisieren.
(Wochenbericht: 비즈니스 독일어에서 wöchentlicher Statusbericht보다 자주 사용됨)

 

5. 회의를 끝내기 전에, 추가 질문 하나 해도 될까요?

Before we wrap up the meeting, can I ask a follow-up question?

Bevor wir die Besprechung beenden, darf ich noch eine Rückfrage stellen?

Bevor wir die Besprechung abschließen, darf ich noch eine Frage nachschieben?
(Frage nachschieben: 실무에서 자주 쓰이는 표현)

 

6. 이달 말까지 좀 진전이 있었으면 합니다.

I expect to see some progress by the end of the month.

Ich erwarte bis Ende des Monats einige Fortschritte.

 

7. 이 프로젝트를 수행하라는 허가를 받았습니다.

We've got the green light to carry out this project.

Wir haben die Freigabe erhalten, dieses Projekt durchzuführen.

Wir haben grünes Licht für dieses Projekt erhalten.
(더 간결하고 자주 쓰이는 표현)

 

8. 그는 회의 중에 제 생각을 완전히 방해했어요.

He disrupted my train of thought entirely during the meeting.

Er hat während des Meetings meinen Gedankengang komplett unterbrochen.

Er hat während der Besprechung meinen Gedankengang völlig unterbrochen.
(Meeting -> Besprechung이 더 비즈니스 독일어적)

 

9. 다음 주에는 새 프로젝트에 진척이 있기를 바랍니다.

I hope to get the ball rolling on the new project next week.

Ich hoffe, nächste Woche mit dem neuen Projekt Fortschritte zu machen.

Ich hoffe, nächste Woche mit dem neuen Projekt in Fahrt zu kommen.
(in Fahrt kommen: "진척이 있다"는 의미를 가진 관용적 표현)

 

10. 초안은 언제 제출해야 하나요?

When do I need to submit the first draft?

Wann muss ich den ersten Entwurf einreichen?

Bis wann muss ich den ersten Entwurf einreichen?
(언제까지 제출해야 하는지 명확하게 묻는 표현으로 "Bis wann" 더 자주 사용됨)

 

11. 시간이 안 된다면 기꺼이 미팅 일정을 다시 잡겠습니다.

If this isn't a good time, I'd be more than happy to reschedule the meeting.

Wenn die Zeit nicht passt, verlege ich das Meeting gerne.

Wenn der Zeitpunkt nicht passt, verlege ich das Meeting gerne.
(더 직관적이고 자연스러운 표현)

 

12. 부사장님이 우리와 같은 생각인지 이야기해 보죠.

Let's talk to the VP(Vice President) to ensure that we are on the same page.

Lassen Sie uns mit dem Vizepräsidenten sprechen, um sicherzustellen, dass wir auf derselben Seite sind.

Lassen Sie uns mit dem Vizepräsidenten sprechen, um sicherzustellen, dass wir alle dasselbe Verständnis haben.
(auf der gleichen Seite sein 대신 "dasselbe Verständnis haben"이 더 공식적임)

 

13. 이 새로운 프로젝트가 수익성이 확실하다고 믿습니다.

I believe that this new project will be a lucrative endeavor.

Ich glaube, dass dieses neue Projekt sehr profitabel sein wird.

Ich bin überzeugt, dass dieses neue Projekt profitabel sein wird.
(überzeugt sein: "확신하다"는 의미로 자주 사용)

 

14. 궁금한 점이나 문제가 있으면 언제든지 연락 주세요.

Don't hesitate to reach out to me if you have any questions or concerns.

Zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren, wenn Sie Fragen oder Bedenken haben.

Zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren, wenn Sie Fragen oder Anliegen haben.
(Anliegen: 보다 포멀한 표현)

 

15. 새로운 마케팅 캠페인을 위해 인스타그램 인플루언서를 이용하는 것을 고려해야 합니다.

For our new marketing campaign, we should think about using Instagram influencers.

Für unsere neue Marketingkampagne sollten wir den Einsatz von Instagram-Influencern in Erwägung ziehen.

Für unsere neue Marketingkampagne sollten wir den Einsatz von Instagram-Influencern in Betracht ziehen.
(in Betracht ziehen: 보다 공식적인 표현)

 

16. 내년 우리 제품 전략이 어떠해야 한다고 생각하십니까?

What do you think our product strategy should be this upcoming year?

Wie denken Sie, sollte unsere Produktstrategie im nächsten Jahr aussehen?

Wie denken Sie, sollte unsere Produktstrategie für das nächste Jahr aussehen?
(내년을 의미하는 "für das nächste Jahr"가 더 명확함)

 

17. 오늘 팀 미팅에서 공유할 의제가 있는 사람 있나요?

Does anyone have anything they'd like to share for today's team meeting?

Hat jemand Themen, die er heute im Teammeeting teilen möchte?

Hat jemand Themen, die er heute im Teammeeting ansprechen möchte?
(ansprechen: 주제를 제시하거나 논의하고 싶을 때 사용되는 표현)

 

18. 회사 창업자가 10년 전에 이 회사를 맨손으로 시작했습니다.

The founder started this company from the ground up ten years ago.

Der Gründer hat dieses Unternehmen vor zehn Jahren aus dem Nichts aufgebaut.

 

19. 제 생각에 이 새로운 앱은 z세대 시장에 홍보되어야 한다고 생각합니다.

I think this new app should be advertised to the gen z market.

Ich denke, dass diese neue App für die Generation Z beworben werden sollte.

Ich denke, diese neue App sollte für die Generation Z beworben werden.
(gen z 대신 "Generation Z" 사용이 더 적합함)

 

20. 우리는 개발자들과 새로운 프로젝트에 대해 긴밀한 협력이 필요합니다.

We will need to collaborate closely with the engineers on our new project.

Wir müssen eng mit den Entwicklern an unserem neuen Projekt zusammenarbeiten.

 

21. 가격 부분 이외에 논의할 사항이 있나요?

Besides pricing, is there anything else that needs to be negotiated?

Gibt es neben dem Preis noch andere Punkte, die besprochen werden müssen?

Gibt es neben dem Preis noch andere Verhandlungspunkte?
(Verhandlungspunkte: 논의할 사항을 보다 구체적으로 표현)

 

22. 시작하기 전에 오늘 안건을 보드에 적어 주시겠어요?

Can you put today's agenda on the board before we start?

Können Sie die heutige Agenda an die Tafel schreiben, bevor wir beginnen?

Können Sie die heutige Tagesordnung an die Tafel schreiben, bevor wir beginnen?
(Tagesordnung: "Agenda" 대신 더 자주 쓰임)

 

23. 거래가 성사되지 않으면 어떻게 하죠?

What do we do if the deal doesn't go through?

Was machen wir, wenn das Geschäft nicht zustande kommt?

Was machen wir, wenn der Deal platzt?
(der Deal platzt: 실무에서 거래가 실패했을 때 사용하는 표현)

 

24. 당신 생각들을 먼저 상품기획자에게 이야기해보죠.

Let's run your ideas by the product manager first.

Lassen Sie uns Ihre Ideen zuerst dem Produktmanager vorstellen.
Lassen Sie uns Ihre Ideen zuerst mit dem Produktmanager besprechen.
(besprechen: "이야기하다"보다 포멀한 표현)

 

25. 회사를 그만두고 음악 사업을 시작할까 생각 중이에요.

I'm thinking about quitting my job and starting my new business.

Ich überlege, meinen Job zu kündigen und ein Musikgeschäft zu starten.

Ich überlege, meinen Job zu kündigen und ein Musikgeschäft zu gründen.
(gründen: 사업을 시작할 때 자주 사용)

 

26. 판매가 저희 지출의 타당함을 입증하지 못했습니다.

The sales generated didn't justify our expenditure.

Die Verkäufe haben unsere Ausgaben nicht gerechtfertigt.

Die Verkäufe rechtfertigten unsere Ausgaben nicht.
(정확한 과거형 사용)

 

27. 당신의 제안을 수락하기 전에 제가 가진 옵션들을 고려해봐야 합니다.

I need to weigh my options before I accept your offer.

Ich muss meine Optionen abwägen, bevor ich Ihr Angebot annehme.

 

28. 좋은 계획의 핵심은 좋은 조직에 있습니다.

The key to good planning is (a) good organization.

Der Schlüssel zu einer guten Planung liegt in einer guten Organisation.

 

29. 본론으로 들어가죠. 보고서를 제시간에 끝낼 수 있습니까?

Let's cut to the chase. Can you finish the report on time?

Lassen Sie uns zur Sache kommen. Können Sie den Bericht rechtzeitig fertigstellen?

Lassen Sie uns zum Punkt kommen. Können Sie den Bericht rechtzeitig fertigstellen?
(zum Punkt kommen: 보다 실생활적인 표현)

 

30. 다음 주에 다시 만나서 이 주제에 대해 더 자세히 알아볼 수 있습니다.

We can further drill down into this topic when we meet again next week.

Wir können dieses Thema nächste Woche bei unserem Treffen weiter vertiefen

Wir können dieses Thema nächste Woche in unserem Treffen weiter vertiefen.
(vertiefen: "더 깊이 논의하다"는 의미)

 

31. 당신 조금 주제에서 벗어난 것 같습니다.

It sounds like you're somewhat getting off (the) track.

Es scheint, dass Sie etwas vom Thema abweichen.

(vom Thema abweichen: "주제에서 벗어나다"는 표현으로 더 자주 사용)

 

32. 프레젠테이션 어떻게 되었나요?

How did your presentation go?

Wie ist Ihre Präsentation gelaufen?

 

33. 내일 주주총회를 위해 프레젠테이션을 준비합시다.

Let's put together a presentation for tomorrow's shareholder meeting.

Lassen Sie uns eine Präsentation für die morgige Hauptversammlung vorbereiten.

 

34. 당신 보고서 대체로 훌륭합니다. 약간만 수정하면 되겠어요.

Your report looks fantastic overall. It just needs a minor tweak.

Ihr Bericht sieht insgesamt fantastisch aus. Es bedarf nur noch kleiner Anpassungen.

 

35. 그 부분에 대해서는 프레젠테이션 중에 설명하겠습니다.

I'll explain the point as we go through the presentation.

Ich werde den Punkt während der Präsentation erklären.

Ich werde diesen Punkt während der Präsentation erläutern.
(erläutern: "설명하다"의 보다 포멀한 표현)

 

36. 당장 신경 써야 하는 급한 문제가 있습니다.

We have more pressing needs to tend to.

Es gibt dringendere Themen, um die wir uns kümmern müssen.

Wir haben dringendere Angelegenheiten zu klären.
(dringendere Angelegenheiten: "급한 문제"의 더 정확한 표현)

 

37. 주차 인증이 필요하시면 나가실 때 안내데스크에 들르세요.

If you need a parking validation, visit the reception on the way out.

Wenn Sie eine Parkbestätigung benötigen, wenden Sie sich bitte auf dem Weg nach draußen an die Rezeption.

 

38. 올해 유급 휴가를 모두 사용했다는 점에 유의하십시오.

Please note that you've spent all your PTOs(Paid Time Offs) this year.

Bitte beachten Sie, dass Sie in diesem Jahr bereits all Ihre bezahlten Urlaubstage aufgebraucht haben.

Bitte beachten Sie, dass Sie in diesem Jahr bereits all Ihre Urlaubstage aufgebraucht haben.
(Urlaubstage: PTO보다 독일어에서는 일반적으로 사용)

 

39. 그 회사는 실패한 사업과 관련된 몇 명의 직원을 해고하기로 결정했습니다.

The company decided to let go of some employees involved in the failed business.

Das Unternehmen hat beschlossen, einige Mitarbeiter zu entlassen, die mit dem gescheiterten Geschäft verbunden waren.

Das Unternehmen hat entschieden, einige Mitarbeiter im Zusammenhang mit dem gescheiterten Geschäft zu entlassen.
(Mitarbeiter im Zusammenhang mit: 조금 더 정교한 표현)

 

40. IT 지원부서를 아웃소싱해야 한다고 생각하세요?

Do you think we have to consider outsourcing our IT support?

Glauben Sie, dass wir in Betracht ziehen sollten, unseren IT-Support auszulagern?
(auszulagern: "아웃소싱"의 더 일반적인 독일어 표현)

 

41. CEO께서 이번 분기 실적이 좀 떨어졌다고 수익 결산 회의에서 말씀하셨습니다.

The CEO said that our numbers are a bit down this quarter on the earnings call.

Der CEO sagte im Quartalsbericht, dass unsere Zahlen in diesem Quartal leicht gesunken sind.

Der CEO erwähnte im Quartalsbericht, dass unsere Zahlen in diesem Quartal leicht zurückgegangen sind.
(zurückgegangen: 수익이 감소했다는 표현에 적합)

 

42. 그 보고서는 제 책상 위에 놔두세요. 이번 주중에 확인하겠습니다.

Leave the report on my desk, and I'll get to it sometime this week.

Lassen Sie den Bericht auf meinem Schreibtisch, und ich werde ihn diese Woche durchsehen.

 

43. 저는 당신처럼 9시에서 5시까지 일하는 사무직 샐러리 맨일 뿐입니다.

I'm (just) like you, working (a) 9-to-5 job, just a white-collar (worker).

Ich bin genauso wie Sie, arbeite von 9 bis 17 Uhr, ein einfacher Angestellter.

Ich bin wie Sie, arbeite von 9 bis 17 Uhr, ein ganz normaler Angestellter.
(Angestellter: 직장인을 일컫는 더 자연스러운 표현)

 

44. 동료가 출산 휴가 중이라 지금 일이 너무 많습니다.

I am swamped with work now as my colleague is on maternity leave.

Ich bin mit Arbeit überlastet, da meine Kollegin im Mutterschaftsurlaub ist.

Ich bin mit Arbeit überladen, da meine Kollegin im Mutterschutz ist.
(Mutterschutz: Mutterschaftsurlaub의 더 일반적인 표현)

 

45. 앞으로 진행할 프로젝트가 있나요?

Do we have any future projects lined up?

Gibt es zukünftige Projekte, die anstehen?

Haben wir noch zukünftige Projekte in Planung?
(in Planung: 진행 예정인 프로젝트를 더 자연스럽게 표현)

 

46. 제가 당신의 기억을 상기시켜 드리겠습니다.

Please allow me to refresh your memory.

Lassen Sie mich Ihnen auf die Sprünge helfen.

Lassen Sie mich Ihnen Ihr Gedächtnis auffrischen.
(auffrischen: 더 자주 사용되는 표현)

 

47. 제가 지금 하는 일이 너무 많습니다. 다음 기회에 그 문제에 대해서 다시 살펴보기로 하죠.

I have too much on my plate. Let's revisit the issue another time.

Ich habe gerade zu viel zu tun. Lassen Sie uns dieses Thema ein anderes Mal erneut aufgreifen.

Ich habe momentan zu viel zu tun. Lassen Sie uns dieses Thema ein anderes Mal angehen.
(angehen: 문제를 다시 다룰 때 자주 쓰이는 표현)

 

48. 마침내 보고서를 제출했네요. 이제 정상 궤도로 돌아온 것 같습니다.

We finally submitted the report. I think we are getting back on track.

Wir haben den Bericht endlich eingereicht. Ich denke, wir kommen wieder auf Kurs.

Wir haben den Bericht endlich eingereicht. Ich denke, wir kommen wieder in die Spur.
(in die Spur kommen: "정상 궤도로 돌아오다"는 의미의 자연스러운 표현)

 

49. 저의 수년간의 마케팅 스킬을 기여할 수 있습니다.

I can bring years of marketing skills to the table.

Ich kann meine jahrelangen Marketingfähigkeiten einbringen.

Ich kann meine jahrelange Marketing-Erfahrung einbringen.
(Erfahrung: 스킬보다 "경험"이라는 단어가 더 자주 쓰임)

 

50. 모든 팀이 같은 형식으로 보고합니다.

Every team reports on the same readout / using the same format.

Jedes Team berichtet im gleichen Format.